“The starry frost descends
and settles on every pool:
I am wretched and astray
I am abandoned on the peaks.”
-Suibhne Geilt

a sound work
by rosi hayes

Commissioned by Battery Park City Authority for Brian Tolle's Irish Hunger Memorial

released 01 March 2008


Robbie Harris, bodhrán
Ivan Goff, composer, Echo’s Lament, flute, uillean pipes
Natasha Ivins, field recordings in South Sudan
Main vocals: Joseph Heaney, Margaret Barry, Micheál Ó Cuaig, Breda Maycock, Bríd Ní Mhaoilchiaráin, Seamus Ó Flaherty, Peter Domic Awolich, and Aodán McGlynn
Story Theater: Séan Ó Morónaigh, Áine Uí Chuill, Dónal Ó Liatháin, and Seán Ó Muimhneacháin, all of An Comhlachas Náisúnta Drámaíochta, Galway;
Aisling Ní Chaonaigh, Seosamh Ó Cuirrín, Rónán Ó Flaherty, and Seosamh Ó Guairin, all of the Ard National School, Galway
Readings: Áine Uí Chuill, Kate O’Toole, Séan Ó Coileain, Chloe Joyce, Ashley Flaherty, Shauna Keene, Sharon Kennedy, John MacHale, Denise O’Reilly, Micheál Ó Cuaig, Chloe Joyce, Catherine Pryce, Elaine Mary Fahy, Oona McGlynn
Interviews: Augustine Allotey, Ghana; Joel Berg, New York Coalition Against Hunger; Denise Cerreta, One World Everybody Eats; Peter Domic Awolic, Sudan; Simon O’Hora, Clifden, Galway; Eddie Martinez, New York City; Michelle and Victor, New York City
Consultants: Séan Ó Morónaigh, Director, An Comhlachas Náisúnta Drámaíochta; Micheál Ó Cuaig; Mick Moloney; Maureen Murphy, Hofstra University; Sean Williams, Evergreen College; Séan Ó Coileain, then of University College Cork; Aileen Dillane, University College Cork; Nancy Scheper-Hughes, University of California, Berkeley; Macdara Mac Uibh Aille; UCD Delargy Centre for Irish Folklore and the National Folklore Collection; William Cobert, the American Irish Historical Society
Coordination of Readers: John Amenhauser
Sound Engineering: Skylar Stoddard
Sources: An Duanaire 1600-1900, Poems of the Dispossessed, edited and translated by Seán Ó Tuama and Thomas Kinsella, and published by Foras na Gaelige, 1981; Peig, the Autobiography of Peig Sayers of the Great Blasket Island, translated into English by Bryan MacMahon, Syracuse University Press,1974; The New Oxford Book of Irish Verse, edited, with translations by Thomas Kinsella (Oxford, 1986)

For addtional information about each track, please go here.